Hugo Loetscher découvre la Suisse

par Thomas Kadelbach

Thomas Kadelbach, né en 1979. Après des études d'histoire et littérature française à Angers, Fribourg et Madrid, il collabore au projet de recherche FNS Les relations culturelles internationales de la Suisse, 1945-1990. Thèse de doctorat sur Pro Helvetia et l'image de la Suisse à l'étranger. Actuellement collaborateur scientifique à l'Université de Neuchâtel.
, Thomas Kadelbach, born in 1979. Studied history and French literature in Angers, Fribourg and Madrid. Research assistant in the SNSF research project Switzerland's International Cultural Relations, 1945-1990. PhD thesis on Pro Helvetia and the image of Switzerland abroad. Currently scientific collaborator at the University of Neuchâtel.

littérature
conference
lecture
livre
Amérique latine

Le parcours de l’écrivain et journaliste Hugo Loetscher illustre de manière exemplaire la dimension littéraire du rayonnement culturel de la Suisse. Né en 1929 à Zurich, cet auteur bénéficie en 1963 pour la première fois d’un soutien de Pro Helvetia, qui lui accorde une bourse d’écriture pour la rédaction de son premier roman. Quelques années plus tard, en 1967, la Fondation finance une conférence de Loetscher à Bógota sur la littérature suisse contemporaine, qu’il donne au cours d’un de ses nombreux voyages à travers l’Amérique latine. Dès la seconde moitié des années 1970, les rapports d’activité de Pro Helvetia rendent compte de ses déplacements toujours plus nombreux pour des tournées de lectures et des conférences publiques.

Parmi ces multiples initiatives figure également une participation de Loetscher à deux programmes de présence culturelle aux Etats-Unis, qui témoignent des nouvelles priorités de Pro Helvetia au tournant des années 1970 et 1980. En accord avec les conclusions du rapport Clottu sur la politique culturelle, la Fondation s’efforce de développer une stratégie orientée plus directement vers les besoins des créateurs.

Dans le cadre de cette politique, elle crée en 1978 en collaboration avec l’University of Southern California, à Los Angeles, le programme Swiss writer-in-residence. Ce programme offre aux auteurs suisses la possibilité d’enseigner et d’écrire pendant un semestre à Los Angeles. Entre 1978 et 1990, il accueille de nombreux écrivains de renommée, comme Walter Vogt, Friedrich Dürrenmatt, Eugen Gomringer, Adolf Muschg, Hanna Johansen, Christoph Geiser, Urs Widmer, Daniel Odier, Herbert Meier, Yvonne-Meier Haas, Nicolas Bouvier et Etienne Barilier.

Selon une logique analogue, Pro Helvetia crée, en 1981, une chaire suisse à la City University de New York. Le cours inaugural est donné par Loetscher et porte sur la littérature suisse dans les différentes langues nationales. Le séjour que Loetscher passe à Los Angeles en 1979 se reflète dans le récit L’Automne dans la Grosse Orange, paru en 1982.

Comme d’autres écrivains de sa génération, Loetscher aborde dans son œuvre littéraire et journalistique la réalité de son pays d’origine, dans une réflexion critique sur le bien-fondé des mythes nationaux. Refusant tout concept culturel statique et insistant sur la multiplicité des points de vue possibles, l’auteur zurichois désapprouve l’idée d’authenticité nationale, il considère la nation comme une variante plutôt que comme un phénomène unique. Au Sonderfall helvétique et à la thèse souvent défendue d’une évolution à contre-courant, il oppose l’image d’un pays normal, ni meilleur ni pire que les autres. Grâce aux nombreux cours et conférences donnés par Loetscher et aux traductions de ses livres, cette vision de la Suisse trouve une certaine diffusion à l’étranger, où elle fait évoluer la perception du pays.

Le parcours de Loetscher illustre non seulement la dimension individuelle de la politique culturelle dans le domaine littéraire, mais témoigne, sur un plan plus général, de l’évolution des identités grâce au contact avec l’Autre. Dans les livres de l’écrivain zurichois, la découverte de l’Autre conduit toujours à une redécouverte de soi. Ainsi, l’échange culturel aboutit à la relativisation des mythes et stéréotypes qui constituent le fondement de l’identité nationale. La Suisse devient elle-même un pays à découvrir, comme dans le récit de Loetscher sur la découverte de la Suisse par les Indiens. En 1982, ce chapitre du roman Le Déserteur engagé est publié en Bolivie, avec un subside d’impression de Pro Helvetia. (tk)

Fonds d’archives
ALS, fonds Hugo Loetscher

Bibliographie
Dewulf, Jeroen (éd.) : In alle Richtungen gehen. Reden und Aufsätze über Hugo Loetscher, Zurich, Diogenes 2005

medias

Hugo Loetscher

Né en 1929 à Zurich, Hugo Loetscher publie ses premiers romans durant la première moitié des années 1960. Grand voyageur et collaborateur de la revue culturelle Du, il signe durant les années 1960 et 1970 de nombreux articles sur la littérature et sur la situation politique en Amérique latine. Sa démarche littéraire est placée sous le signe de la découverte de l'Autre, qui devient un synonyme de la découverte de soi.

Photo : © Sabine Dreher

"L'Automne dans la Grosse Orange"

Loetscher participe à de nombreuses initiatives du rayonnement culturel suisse. En 1980, il participe au programme Swiss Writer-in-Residence, créé par Pro Helvetia en collaboration avec l'University of Southern California. Suite à son séjour, il publie le récit L'Automne dans la Grosse Orange.

"Swiss writer-in-residence"

Le programme Swiss Writer-in-Residence facilite la diffusion de la littérature suisse aux Etats-Unis. En 1995, l'University of Southern California édite l'anthologie The Dream Never Becomes Reality, qui réunit les textes des 24 auteurs suisses qui ont séjourné en Californie.

"La découverte de la Suisse par les Indiens"

De nombreux textes de Loetscher sont traduits dans d'autres langues. En 1982, Pro Helvetia finance une traduction espagnole du récit La découverte de la Suisse par les Indiens, qui fait partie du roman autobiographique Le Déserteur engagé.

"Si Dieu était suisse..."

En 1991 paraît à Paris une version française du receuil de nouvelles Si Dieu était suisse... Ce livre porte un regard critique et souvent ironique sur les mythes suisses traditionnels.

récents

La « seconde voie » pour les pays du Tiers-Monde

1970 - 2000

Dans leur nature même, les musées d’ethnographie participent aux relations culturelles d’un pays.

Les Suisses de l'étranger au service du rayonnement culturel

1916 - 1976

La Suisse a longtemps été un pays d’émigration, voyant ses habitant-e-s migrer lors des difficulté

La commission nationale suisse pour l’UNESCO, un instrument de relations culturelles

1949 - 2016

Avec son adhésion à l’UNESCO en 1949, la Suisse s’intègre non seulement dans une des organisations

Rousseau Swiss Made

1945 - 1968

Figure volontiers mise en avant pour renforcer l’image d’une Suisse alpestre, d’une Suisse refuge,

Un aperçu de la culture helvétique au Japon

1950 - 1970

Les expositions de livres sont très prisées au Japon, et les éditeurs helvétiques participent plus

Lorsqu’un jeune historien pense au rayonnement culturel de la Suisse

1946

Pro Helvetia a été instituée en 1939 pour participer à l’effort de défense culturelle : on estime

Les architectes dessinent les plans des premières relations culturelles entre la Suisse et l’Allemagne après la Seconde Guerre mondiale

1945

Après la guerre, la question des relations culturelles avec le voisin allemand relève du tabou au

Les débuts du Pavillon suisse à la Cité internationale universitaire

1925 - 1933

A cheval entre diplomatie culturelle et diplomatie scientifique, le Pavillon suisse à la Cité inte

Pro Helvetia, des hommes… et des femmes !

1939 - 2012

Pro Helvetia, c’est avant tout un conseil de fondation de vingt-cinq personnes, accompagnées par u

La culture et l’éducation pour la paix

1946

« Les guerres prenant naissance dans l’esprit des hommes, c’est dans l’esprit des hommes que doive